Le cliché par la bande : le détournement créatif du cliché dans la BD

Fiche du document

Date

9 décembre 2015

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Palimpsestes

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1148-8158

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2109-943X

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess



Citer ce document

Catherine Delesse, « Le cliché par la bande : le détournement créatif du cliché dans la BD », Palimpsestes, ID : 10.4000/palimpsestes.1565


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Le but de cet article est d'analyser les conditions d'apparition des clichés dans un corpus de bandes dessinées (Astérix, Tintin) et leur traduction en anglais. Les auteurs utilisent les clichés à des fins humoristiques et s'amusent à les détourner, en les modifiant en fonction de la situation et du dessin. Face à cette situation, l'étude d'exemples choisis prouve que les traducteurs se montrent tout aussi inventifs que les auteurs et trouvent des solutions originales à ce qui apparaît au départ comme intraduisible.

The aim of this article is to analyse the way clichés are used in comic strips (mainly Asterix and Tintin) and how they are translated into English. The authors use the clichés in a humorous way, thus modifying their content according to their needs and the necessities of the context, including the drawing. Translators are thus faced with a difficult challenge. The solutions they have chosen are analysed through a number of significant examples which prove that translators can be as creative as the original authors.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en