L’Amazonie amérindienne dans l’ère du numérique : le portail multilingue WATAU

Metadatas

Date

August 31, 2020

type
Language
Identifier
Collection

Patrimoines du Sud

Organization

OpenEdition


Keywords

Amérindiens portail numérique graphisme métalangage informatique patrimoine restitution des savoirs TIC Wayana et Apalaï web-designer humanités numériques Amerindians digital portal graphics computer meta-language heritage restitution of knowledge TIC Wayana et Apalaï web-designer digital humanities

Similar subjects Fr

Portail

Cite this document

Éliane Camargo et al., « L’Amazonie amérindienne dans l’ère du numérique : le portail multilingue WATAU », Patrimoines du Sud, ID : 10.4000/pds.5127


Metrics


Share / Export

Abstract Fr En

L’élaboration et la réalisation du portail numérique WATAU à destination de deux communautés amérindiennes, les Wayana et les Apalaï, ont représenté des défis multiples. D’abord, parce qu’il s’agissait de créer un outil en ligne qui soit accessible en région amazonienne où le réseau Internet, quand il existe, n’est pas très performant. Ensuite, ce travail réalisé à plusieurs mains, à plusieurs têtes, en plusieurs langues, s’appuie sur deux cultures : l’une à tradition orale et l’autre fortement ancrée dans les technologies de l’information et de la communication. Pour ce faire, des membres des communautés wayana et apalaï et des professionnels (chercheurs, graphistes, muséologues, spécialistes des humanités numériques) ont œuvré pour créer un dialogue entre la culture amérindienne et la culture occidentale. Le travail collaboratif et l’échange de connaissances a permis un véritable enrichissement réciproque reposant sur des compétences complémentaires. Ainsi est né le projet « Savoirs autochtones wayana et apalaï : une nouvelle approche de la restitution et ses implications sur les formes de transmission », SAWA, qui a su conjuguer la recherche scientifique et la recherche appliquée dans le but de restituer aux Wayana et Apalaï via un portail numérique, des collections muséales et des corpus documentaires collectés auprès de leurs ancêtres. Le présent texte retrace le parcours de ce projet, mettant en lumière l’accessibilité interactive à ces ressources.

The development and implementation of the WATAU digital portal for two Amerindian communities, the Wayana and the Apalai, presented multiple challenges. First of all because the challenge was to create an online tool that would be accessible in the Amazon region where internet, when present, is not always efficient. Secondly, the work, carried out by several persons using different languages, is based on two cultures: one with an oral tradition and the other strongly rooted in information and communication technologies. To this end, members of the Wayana and Apalai communities along with professionals (researchers, graphic designers, museologists, digital humanities specialists) have worked to build dialogue between the Amerindian and Western cultures. Collaborative work and knowledge sharing have led to truly reciprocal enrichment based on complementary skills, giving rise to the SAWA project (Wayana and Apalai Indigenous Knowledge): a new approach to restitution and its implications on forms of transmission. This combined scientific and applied research for restitution of museum collections and documentary corpuses collected from ancestors to the Wayana and Apalai via a digital portal. The text reviews the development of this project, highlighting the interactive accessibility of the resulting resources.

From the same authors

On the same subjects

Similar documents