Baroque Parody in Brigid Brophy’s In Transit

Fiche du document

Date

30 juin 2020

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Polysèmes

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0999-4203

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2496-4212

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess



Sujets proches Fr

Gender studies Genre

Citer ce document

Justine Gonneaud, « Baroque Parody in Brigid Brophy’s In Transit », Polysèmes, ID : 10.4000/polysemes.7701


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Cet article se propose d’explorer les aspects de la parodie dans le roman expérimental de Brigid Brophy, In Transit, publié en 1969. Le roman met en scène Pat(ricia), le personnage principal frappé simultanément d’une amnésie identitaire et de lèpre linguistique, dans la recherche effrénée de son sexe biologique oublié à travers la zone d’embarquement d’un aéroport. Chaque nouvelle tentative du personnage prend la forme d’un genre artistique ou littéraire différent, mêlant parodies de roman noir, opéra, jeux télévisés et roman pornographique. Avec pour ligne directrice la nature fondamentalement ambivalente de la parodie telle qu’elle est définie par Margaret Rose et Linda Hutcheon, cet article s’attachera à explorer dans un premier temps les différents hypotextes parodiés, et la posture tantôt empathique, tantôt critique du texte cible par rapport au texte source. Cet article examinera dans un deuxième temps les multiples infractions faites aux codes de genre, intimement liées à celles faites aux identités de genre. Enfin, nous examinerons comment cette dynamique de l’infraction mène en dernier ressort à la création d’une parodie baroque fondée sur la désintégration des normes, qu’elles soient sociales, littéraires ou linguistiques.

Brigid Brophy’s In Transit, published in 1969, is a complex experimental novel that focuses on the motif of disintegration. The plot centers on the main character and focalizer, Pat(ricia), who realizes s/he has forgotten his/her biological sex. A picaresque quest for this missing piece of information through the transit lounge ensues, following the character’s multiple attempts to deduce his/her sex from clues, attitudes, and dialogues with other characters. Throughout the novel, each new effort to decipher signs and behaviors takes the form of a different literary genre or artistic form, be it an opera, a detective story, a pornographic novel, or a televised game show. With the fundamentally ambivalent dimension of parody as defined by both Margaret Rose and Linda Hutcheon in mind, I would like to focus first on the novel conceived as a laboratory to experiment on the literary conventions of various genres, in an attitude ranging from sympathy to criticism towards its hypotexts. This will lead me to explore the relationship between the notions of genre and gender, and to demonstrate the simultaneous subversion of both literary and gendered norms. Finally, I would like to concentrate on the entropic motif at work in the text, showing how the destruction of gendered, literary but also linguistic norms ultimately leads to a baroque parody.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en