22 février 2019
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0338-2389
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2425-2042
All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess
Jaleh Kahnamouipour et al., « Poésie et didactique de la poésie dans l’enseignement du FLE en Iran », Pratiques, ID : 10.4000/pratiques.5289
Cet article vise à analyser la place et les fonctions de la poésie française dans l’enseignement du français langue étrangère (FLE) en Iran. Le but est de repérer les rôles et les expériences vécues de l’introduction du texte poétique dans les cours du FLE, tels qu’ils sont perçus par les apprenants du FLE en Iran. À partir des représentations sociales que les apprenants iraniens se forgent de la poésie française, nous présenterons une séquence didactique sur le paysage urbain dans la poésie de C. Baudelaire et de Sépanlou : les deux sont des poètes de ville, Paris pour C. Baudelaire et Téhéran pour Sépanlou. Une comparaison entre les mots et les images utilisés par les deux poètes serait une occasion pour l’apprenant de se plonger dans l’univers imaginaire d’un poète autre que celui de son pays. Les résultats de notre enquête de terrain montrent que la poésie, surtout si on travaille la diction et la production écrite, crée de la passion, de l’attention et de la mémorisation pour la langue seconde, et aussi de la réflexion-réflexivité, si l’enseignant sait accompagner le mouvement de l’imaginaire à la création, et de la création à la réflexivité.