Des livrets d’accueil pour enseigner le français aux réfugiés

Fiche du document

Date

21 novembre 2020

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1635-4079

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1775-433X

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess


Résumé Fr En

La présente contribution propose un retour réflexif sur l’élaboration et l’expérimentation, dans le cadre du projet Erasmus+ Xenios Zeus, de livrets d’accueil à destination d’adultes migrants. L’analyse rétrospective permet de souligner l’intérêt de l’expérimentation pour faire évoluer la structure des livrets afin qu’elle corresponde au mieux aux besoins du public visé. L’expérimentation des livrets s’est déroulée sur deux terrains associatifs et auprès de 31 adultes migrants. Les résultats ont permis de recueillir la conception des formatrices sur l’enseignement auprès de ce public, qui revêt une dimension sociale et citoyenne forte. Du côté des adultes, l’utilisation du livret fait émerger une tension dans le rapport au français et à la France, parfois loin de l’idéal imaginé avant la migration. Cette tension, et notamment le regard négatif porté sur la réalité actuelle, est vraisemblablement liée à plusieurs facteurs socio-politiques tels que le sentiment de déclassement social vécu par certains. Les discours et leur analyse ont permis de proposer des remédiations aux livrets d’accueil, notamment sur la place de l’écrit et de la contextualisation.

This paper provides reflexive thoughts on the experimentation of welcome guides for adult migrants that were developed within the Erasmus+ Xenios Zeus project. The retrospective analysis underlines the interest of experimentations to make the structure and content of the material evolve so as to correspond to the needs of the targeted public. The experimentation took place in two associations and with 31 adult migrants. The implementation made it possible to collect the trainers’ conceptions of teaching French as a foreign language to this public, which includes a strong social and civic dimension. On the migrants’ side, the use of the guides brings out a tension in the relationship to French and to France, sometimes far from the ideal representation imagined before migration. This tension, and in particular the negative view of the current reality, is probably linked to several socio-political factors such as the feeling of social downgrading experienced by some participants. The analysis of the migrants’ discourse enabled remediations to the welcome guides, notably regarding the place of literacy and contextualization.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en