Traduire Diderot, Felvilágosodás-Lumières-Enlightenment-Aufklärung, Szeged, Jate Press, 2013, 114 pages. ISBN 978-963-315-161-7

Fiche du document

Date

16 novembre 2014

Discipline
Type de document
Périmètre
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0769-0886

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1955-2416

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess



Citer ce document

Élise Pavy-Guilbert, « Traduire Diderot, Felvilágosodás-Lumières-Enlightenment-Aufklärung, Szeged, Jate Press, 2013, 114 pages. ISBN 978-963-315-161-7 », Recherches sur Diderot et sur l’Encyclopédie, ID : 10.4000/rde.5188


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

Né d’un colloque organisé en 2013 dans le cadre des manifestations du tricentenaire, cet ouvrage reflète une actualité hongroise, celle des traductions de Diderot, qui fut et reste paradoxalement le philosophe « méconnu » des Lumières. Les communications s’intéressent autant à Diderot aux prises avec la traduction qu’aux exigences liées à la traduction des textes et à l’adaptation des idées du philosophe. Le recueil débute par la riche synthèse de Gerhardt Stenger (université de Nantes) sur «...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en