Inspiration — transformation — interprétation : relire les Dialogues d’exilés de Bertolt Brecht à la lumière de Jacques le Fataliste

Fiche du document

Auteur
Date

2 décembre 2015

Discipline
Type de document
Périmètre
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0769-0886

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1955-2416

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess



Citer ce document

Frank Zippel, « Inspiration — transformation — interprétation : relire les Dialogues d’exilés de Bertolt Brecht à la lumière de Jacques le Fataliste », Recherches sur Diderot et sur l’Encyclopédie, ID : 10.4000/rde.5300


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

L’influence de Diderot sur Brecht est incontestable, surtout en ce qui concerne le domaine des réflexions sur le théâtre. En outre, on peut établir une relation hypertextuelle entre le roman Dialogues d’exilés (Flüchtlingsgespräche), œuvre conçue pendant son exil en Finlande et publié à titre posthume, et Jacques le fataliste. On constate, premièrement, que le texte de Diderot a été la première source d’inspiration du roman dialogué de Brecht, deuxièmement, que plusieurs aspects significatifs du texte de Brecht peuvent être analysés et interprétés comme des reprise et/ou des transformations de certains traits caractéristiques de Jacques le fataliste, enfin, que le procédé du lecteur informé du roman de Diderot offre une piste de lecture éclairante pour le texte de Brecht.

Diderot’s influence on Brecht, and in particular on his theatrical reflection, is undeniable. But in addition, there is a hypertextual relationship between Brecht’s Refugee Conversations (Flüchtlingsgespräche), a posthumously published text written during his exile in Finland, and Jacques le fataliste. We can see : firstly, that Diderot’s work was the primary inspiration for Brecht’s novel in the form of a dialogue ; secondly that several important aspects of Brecht’s text can be analysed as adaptations or transformations of certain characteristic traits of Jacques le fataliste ; and finally that that Diderot’s technique of the informed reader offers an enlightening key to reading Brecht’s work.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en