Une démarche de recherche en Master MEEF 1er degré

Fiche du document

Date

29 septembre 2021

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1958-5772

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Camille Chazalon et al., « Une démarche de recherche en Master MEEF 1er degré », Recherches en didactique des langues et des cultures, ID : 10.4000/rdlc.9244


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr Es

La comparaison des langues en milieu scolaire conduit les élèves à analyser des phénomènes linguistiques en étant exposé·e·s à d’autres systèmes, démarche qui leur permet de porter un « regard distancié » (Dabène, 1992) sur le français. Cette approche plurielle basée sur le mécanisme du détour a fait l’objet d’un nombre important de ressources. Parmi ces dernières, celles sollicitant l’espagnol et destinées à des élèves de cycles 2 et 3 ont été recensées à l’occasion d’un mémoire de Master MEEF 1° degré (Chazalon, 2017). Ce recensement a permis de distinguer les notions n’ayant fait l’objet d’aucun outil. L’une d’entre elles, l’identification du verbe par la comparaison français-espagnol a été travaillée au moyen d’une séquence didactique proposée à des élèves de CE1 (2° élémentaire), mise en œuvre qui a donné matière à la rédaction d’un écrit réflexif de nature scientifique (Chazalon, 2018). La pertinence d’être confronté·e à d’autres langues pour mieux appréhender la grammaire du français y est confirmée, et la motivation suscitée chez les élèves assoit le caractère opératoire du mécanisme du détour non seulement dans l’enseignement-apprentissage des notions grammaticales mais aussi pour le développement d’une attitude d’ouverture à l’égard de l’altérité.

En el ámbito escolar, comparar idiomas siendo expuesto·a a otros sistemas y echándole a la lengua de la escuela una “mirada distante” (Dabène, 1992) facilita el análisis por el alumnado de fenómenos lingüísticos propios del francés. Este enfoque plural basado en el mecanismo del desvío ha resultado en la concepción de un número importante de recursos didácticos. Entre ellos, los que involucran el español y destinados a un alumnado de final de Primaria han sido inventariados en el marco de una tesina de “Master MEEF 1° degré” (Chazalon, 2017). Este inventario ha permitido distinguir nociones sin recurso específico. La identificación del verbo de una oración es una de ellas. Fue estudiada por alumno·a·s de Segunda de primaria mediante la implementación de una secuencia didáctica basada en la comparación de los dos sistemas lingüísticos, el francés y el español. Este experimento ha resultado en la redacción de un documento reflexivo de índole científico (Chazalon, 2018) en el cual se afirma la pertinencia de la exposición a otros idiomas para una mejor comprensión de la gramática del francés. Aún más, la motivación del alumnado por este tipo de enfoque asienta la operatividad del mecanismo del desvío no solo en la enseñanza-aprendizaje de nociones gramaticales sino también en el desarrollo de una actitud de apertura hacia la alteridad.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en