Réemploi lexical et transfert de savoirs dans l’enseignement/apprentissage de la polysémie chez des élèves plurilingues dans une école française

Fiche du document

Date

28 octobre 2020

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Repères

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess


Mots-clés

lexique enseignement primaire multilinguisme transfert des connaissances diversité linguistique didactique français activités dirigées enseignement et apprentissage lexicon primary education multilingualism knowledge transfer linguistic diversity didactics French directed activities teaching and learning


Citer ce document

Sébastien Lucas, « Réemploi lexical et transfert de savoirs dans l’enseignement/apprentissage de la polysémie chez des élèves plurilingues dans une école française », Repères, ID : 10.4000/reperes.2577


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

 : L’étude concerne une didactique du lexique s’intéressant aux sujets plurilingues et aux contacts de langues. Elle porte sur le réemploi sollicité du lexique compris en situation de lecture et mettant en jeu la polysémie chez des élèves de CM2. Les résultats indiquent que le réemploi du lexique s’opère à l’aide de transferts interlinguistiques de savoirs lexico-sémantiques propres aux plurilingues. Les élèves, dans une posture réflexive, s’approprient des moyens de compréhension grâce au réemploi lexical fondé sur ces transferts qui apparaissent opérants pour la compréhension de polysèmes.

The study examines a vocabulary teaching strategy for multilingual individuals in language contact situations. It focuses on the required reuse of vocabulary understood during reading comprehension, involving polysemy, among students in their last year of primary education. Results indicate that lexical reuse is achieved through interlinguistic transfers of lexico-semantic knowledge specific to multilinguals. Working in a reflective manner, students develop comprehension strategies through lexical reuse based on these transfers which, it would appear, are effective for understanding polysemous words.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en