17 décembre 2018
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0223-3711
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2391-114X
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess
Jean-Pierre Chambon, « Segon lo vers del novel chan (Guillaume de Poitiers, P.-C. 183, 1, vers 4) : essai de mise au point », Revue des langues romanes, ID : 10.4000/rlr.1164
Le présent article s’applique à établir le sens du vers 4 d’Ab la douzor del temps novel, le célèbre poème de Guillaume de Poitiers. On procède en premier lieu à la critique des interprétations précédentes (en particulier à celle des plus récentes : Pasero, Vallín, Gambino). Ces interprétations ont en commun l’idée que, dans le passage à l’examen, le mot vers ne possède pas son sens technique ordinaire (“composition poétique versifiée, accompagnée d’une mélodie”). À cette affirmation indémontrée, qui conduit, soit à corriger arbitrairement le texte, soit à imaginer, pour rendre compte d’une seule occurrence du mot, des sens de vers qui s’avèrent non attestés par ailleurs (“mélodie” ou “cri d’un animal”), on oppose le principe lexicographique de Möhren : « Un sens insolite est un sens erroné ». Sur la base de ce principe, on soutient ensuite que le vers en discussion et tout le début du poème admettent sans difficulté une lecture respectueuse de la valeur lexicale accoutumée de vers.