Preverbs in Russian: situation or viewpoint aspect?

Fiche du document

Auteur
Date

4 juin 2015

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess


Mots-clés

russe aspect grammatical aspect lexical telicité perfectivité russian viewpoint aspect situation aspect telicity perfectivity


Citer ce document

Eric Corre, « Preverbs in Russian: situation or viewpoint aspect? », Recherches linguistiques de Vincennes, ID : 10.4000/rlv.2285


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

The present paper has two goals: to present the complex data of verbal prefixation of Russian, and to assess the validity of the Situation Aspect-Viewpoint Aspect (Smith 1991) distinction for preverbs, in particular the thesis that all preverbs are telicity-markers (Borer 2005). First, arguments are introduced to show that all prefixed verbs are automatically perfective (pf), all are subject to lexical restrictions. A preliminary conclusion is that all preverbs are telicity markers, contra Filip (2005, 2008) for whom the preverb is pre-functional (lexical). This raises the question of the exact nature of telicity. In the literature (Dowty 1979, Krifka 1998), telicity is tested by means of in x time frame adverbials. A more relaxed version of telicity is proposed, following Borer (2005) & Lakorczyk (2010): it suffices for an event to be either non divisive or non homogeneous to be telic. The concept is akin to Paducheva & Pentus’ (2008) terminativity: the function of the preverb is to seal off the event. This accounts for the behavior of po-delimitative verbs. The data show that some assumptions are not correct: po-delim verbs are currently extending their functional scope in Russian and often act as pf partners to impf verbs, they do not necessarily indicate short duration, and are subject to lexical restrictions (Dickey 2006). Finally, the role of the preverb with respect to viewpoint aspect is assessed. The conclusion is that it is Situation Aspect that is grammaticized in Russian by means of the preverbs, and not viewpoint aspect, which is derived by means of correlations.

L’article poursuit deux objectifs : présenter les données complexes de la préfixation verbale (préverbation) en russe, et interroger la validité de la distinction entre aspect lexical (Situation Aspect) et aspect grammatical (Viewpoint Aspect) établie par Smith (1991), et en particulier la thèse selon laquelle tous les préverbes sont des marqueurs de télicité (Borer 2005). En premier lieu, des arguments sont avancés pour montrer que tous les verbes préverbés sont systématiquement perfectifs (pf) ; tous sont sujets à des restrictions lexicales. Une conclusion préliminaire est que tous les préverbes marquent la télicité, contre Filip (2005, 2008) pour qui le préverbe est pré-fonctionnel (lexical). Cela pose la question de la nature exacte de la télicité. Dans la littérature (Dowty 1979, Krifka 1998), la télicité est testée au moyen des adverbiaux de type « en x temps ». Une version plus lâche de la télicité est proposée, à la suite de Borer (2005) et Lakorczyk (2010) : il suffit qu’un événement soit non divisible ou non homogène pour qu’il soit télique. Ce concept est proche de celui de « terminativité » défendu par Paducheva & Pentus (2008) : la fonction du préverbe est de clôre l’événement. Ceci permet de rendre compte du comportement des verbes munis du préverbe délimitatif po-. Les données montrent que ces hypothèses ne sont pas exactes : les verbes en po- connaissent une extension fonctionnelle de leur emploi en russe contemporain et, de plus en plus, sont des partenaires pf normaux du verbe impf correspondant ; ils n’indiquent pas nécessairement une durée courte, et sont également soumis à des restrictions lexicales (Dickey 2006). Enfin, le rôle du préverbe vis-à-vis de l’aspect grammatical est évalué. En conclusion, c’est l’aspect lexical (Situation Aspect) qui est grammaticalisé en russe au moyen des préverbes, et non l’aspect grammatical (Viewpoint Aspect), dérivé au moyen de simples corrélations.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en