L’Ovide travesti de Maximien

Fiche du document

Auteur
Date

20 novembre 2018

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

RursuSpicae

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2557-8839

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Jean Meyers, « L’Ovide travesti de Maximien », RursuSpicae, ID : 10.4000/rursuspicae.295


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Le mystérieux recueil élégiaque de Maximien (VIe siècle), après une longue période d’oubli, a suscité depuis 1970 des travaux de plus en plus nombreux et volontiers contradictoires. Il s’agira ici de montrer que l’interprétation de l’œuvre ne peut passer que par une étude attentive et détaillée des jeux de l’intertextualité. Les incessantes « imitations de contraste » (Kontrastimitationen), en particulier d’Ovide, suggèrent clairement que le but de l’œuvre est avant tout parodique.

The mysterious Elegiac Corpus of Maximianus (sixth century), after a long period of oblivion, has aroused since 1970 numerous and often contradictory works. I would like to show here that the interpretation of the work can only pass through a careful and detailed study of intertextual games. The many “contrast imitations” (Kontrastimitationen), especially of Ovid, clearly suggest that the purpose of the work is above all parodic.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en