L. Keller, Lire, traduire, éditer Proust

Metadatas

Date

October 18, 2017

type
Language
Identifier
Relations

This document is linked to :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2421-5856

This document is linked to :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0039-2944

Organization

OpenEdition

Licenses

info:eu-repo/semantics/openAccess , https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/


Cite this document

Mariolina Bertini, « L. Keller, Lire, traduire, éditer Proust », Studi Francesi, ID : 10.4000/studifrancesi.10037


Metrics


Share / Export

Abstract 0

Questo volume raccoglie una serie di contributi nati in margine a una grande impresa editoriale: l’edizione tedesca delle opere complete di Proust, nota come Frankfurter Ausgabe, che l’autore ha diretto e annotato dal 1988 al 2002. La Frankfurter Ausgabe è stata un laboratorio d’eccezione e un crocevia internazionale degli studi proustiani: se l’annotazione di Keller alla Recherche ha tenuto conto delle edizioni francesi e italiane, la fortunata edizione spagnola del Contre Sainte-Beuve, a c...

document thumbnail

From the same authors