Translation in the Twenty-First Century: The Need for a New Model de Kenneth Kronenberg

Fiche du document

Date

30 septembre 2018

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Traduire

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0395-773X

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2272-9992

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess



Citer ce document

Christine Cross, « Translation in the Twenty-First Century: The Need for a New Model de Kenneth Kronenberg », Traduire, ID : 10.4000/traduire.1187


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

L’Américain Kenneth Kronenberg est traducteur allemand-anglais depuis bientôt un quart de siècle. Traducteur de brevets et spécialiste en traduction médicale, il s’est également consacré à la traduction de courriers et de journaux intimes des xixe et xxe siècles. Reconverti à la traduction littéraire, son domaine de prédilection est désormais celui de l’histoire intellectuelle et culturelle. Dernièrement, il a signé la traduction, depuis l’allemand, de A History of Jews in Germany since 1945,...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en