Prolégomènes à une didactique de la traduction professionnelle

Metadatas

Date

2003

Discipline
Language
Identifier
Relations

This document is linked to :
Meta : Journal des traducteurs ; vol. 48 no. 3 (2003)

Collection

Erudit

Organization

Consortium Érudit

License

Tous droits réservés © Les Presses de l'Université de Montréal, 2003




Cite this document

Marco A. Fiola, « Prolégomènes à une didactique de la traduction professionnelle », Meta: Journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal, ID : 10.7202/007594ar


Metrics


Share / Export

Abstract Fr En

Lorsqu’il est question de théorie en enseignement de la traduction, on pense tout de suite à la théorie de la traduction, à la place qu’elle occupe dans l’enseignement et à la part de formation qui doit être réservée au contenu de formation théorique. Dans le présent article, il n’est pas question de théorie de la traduction mais plutôt de la manière dont la recherche en éducation pourrait profiter à la formation des traducteurs professionnels, principalement en ce qui a trait à la conception des programmes de formation. L’auteur présente la notion de situation didactique et illustre comment cette perspective pourrait alimenter la réflexion à l’égard de la didactique de la traduction professionnelle.

When the issues of theory and translator training are raised, what usually comes to mind is whether or not it is relevant to teach translation theory to translation students, and if so, in what proportion to translation practice. This article will focus on theory, but not on translation theory. Instead, the author will demonstrate that drawing on education theory could be beneficial to the training of professional translators, especially with respect to curriculum design. First, a definition of “situation didactique” will be presented, followed by an illustration of how it may benefit the didactics of professional translation.

document thumbnail

From the same authors

On the same subjects

Within the same disciplines

Export in