Aloysius Bertrand : la volonté de transposition

Fiche du document

Date

2003

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Protée

Relations

Ce document est lié à :
Protée ; vol. 31 no. 1 (2003)

Collection

Erudit

Organisation

Consortium Érudit

Licence

Tous droits réservés © Protée, 2003



Citer ce document

Luc Bonenfant, « Aloysius Bertrand : la volonté de transposition », Protée, ID : 10.7202/008499ar


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Cet article étudie les mécanismes de transposition dans Gaspard de la Nuit. Convoquant tout à la fois des codes endogènes et exogènes au système de la littérature, les poèmes en prose de ce recueil signalent une différence entre la « transposition générique » et la « transposition modale » : si la première concerne l’aspect plus proprement formel des textes, la seconde en transforme plutôt les visées, les desseins. Comme opération de combinaison, la transposition dépend donc de la distinction entre le genre et le mode. Enfin, cette distinction permet aussi de souligner le caractère résolument actif de l’opération de transposition, qui se distingue ainsi des processus de différenciation et d’hybridation.

This article looks at the mechanisms of transposition at work in Gaspard de la Nuit. The prose poems of this collection combine codes that are endogenous as well as exogenous to the system of literature, thus showing that the operation of transposition becomes fully effective only when considered from the double aspect that are those of genre and mode. Whilst generic transposition concerns the formal aspect of texts, modal transposition remodels their determination. This distinction allows to emphasize the active character of the operation of transposition, which differs from those of differentiation and hybridization.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en