1994
Ce document est lié à :
TTR : traduction, terminologie, rédaction ; vol. 7 no. 2 (1994)
Tous droits réservés © TTR: traduction, terminologie, rédaction — Les auteurs, 1994
Paul F. Bandia, « On Translating Pidgins and Creoles in African Literature », TTR: Traduction, terminologie, rédaction, ID : 10.7202/037182ar
De la traduction des pidgins et des créoles dans la littérature africaine — Cet article présente certains problèmes posés par la traduction des pidgins et des créoles dans la littérature africaine. L'introduction est un bref survol des origines et de l'évolution parallèle des pidgins à base lexicale anglaise et française parlés en Afrique de l'ouest, leur statut, leur histoire et leur usage dans la littérature africaine. Après un tour d'horizon des aspects sociolinguistiques de ces langues hybrides, l'auteur procède à une analyse des difficultés que pose leur traduction, et effectue une analyse approfondie de quelques traductions. Des versions plus adéquates sont proposées au besoin. En conclusion, sont mises en évidence les raisons de ces difficultés de nature non seulement linguistique mais historique et idéologique.