2017
Ce document est lié à :
Mémoires du livre ; vol. 9 no. 1 (2017)
Tous droits réservés © Groupe de recherches et d’études sur le livre au Québec, 2017
Jean-Benoît Krumenacker, « Imprimer et traduire : Lyon au xve siècle », Mémoires du livre / Studies in Book Culture, ID : 10.7202/1043119ar
À partir de 1476, les imprimeurs lyonnais proposent de nombreuses traductions à un public qui ne maîtrise pas suffisamment le latin pour accéder aux classiques ou aux ouvrages scientifiques et religieux de l’époque. On recense ainsi, pour tout le xve siècle, près de 150 éditions de traduction à Lyon, soit un dixième de la production totale. Cet article, qui montre l’importance de la ville dans la traduction d’ouvrages à succès comme de textes plus contemporains, se penche sur les choix éditoriaux de ces imprimeurs quant à la production de traductions. Il met également en lumière la collaboration des imprimeurs avec une élite intellectuelle locale, qui effectue les nouvelles traductions ou en révise d’anciennes. L’attention sur ces personnages peu connus permet ainsi de faire émerger des groupes cohérents au service de plusieurs imprimeurs.