Transferts et semi-transferts linguistiques au Québec d’après le recensement de 1981

Fiche du document

Date

1985

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
Cahiers québécois de démographie ; vol. 14 no. 1 (1985)

Collection

Erudit

Organisation

Consortium Érudit

Licence

Tous droits réservés © Association des démographes du Québec, 1985



Citer ce document

Charles Castonguay, « Transferts et semi-transferts linguistiques au Québec d’après le recensement de 1981 », Cahiers québécois de démographie, ID : 10.7202/600557ar


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En Es

Contrairement aux données linguistiques publiées plus tôt par Statistique Canada, données préalablement contrôlées de façon a éliminer tous les cas de réponses doubles, multiples et manquantes, les langues maternelle et d’usage effectivement déclarées au recensement de 1981 montrent une anglicisation nette du groupe français au Québec. La francisation des allophones ne compense pas le mouvement d’anglicisation des francophones tout particulièrement chez les moins de 25 ans. Toujours contrairement aux données contrôlées, les réponses réelles aux questions linguistiques permettent aussi d’observer un phénomène de bilinguisme au foyer fort cohérent avec les mouvements d’assimilation linguistique mis en évidence par les tranferts déclarés.

Contrary to the controlled data on language use published earlier by Statistics Canada, which were treated so as to eliminate all cases of double, multiple, or missing answers, the mother-tongues and current home-languages actually declared at the 1981 census show a net anglicization of the French-language group in Quebec. The francization of allophones fails to make up for the anglicization of francophones particularly among the population under 25 years of age. Contrary also to the controlled data, the actual answers to the language questions permit the observation of a phenomenon of bilingual behavior in the home, which is in good agreement with the trends in linguistic assimilation established by the declared cases of language shift.

Al contrario de lo que muestran los datos linguísticos publicados anteriormente por la Oficina de Estadística del Canada (Statistics Canada), datos que han sido tratados para eliminar todos los casos de respuestas dobles, multiples o ignoradas, los idiomas materno y de uso corriente declarados en el censo de 1981 muestran una anglicización neta del grupo francés en Québec. La adopción del idioma francés no compensa este movimiento de anglicización, sobre todo en la población de menos de 25 años. También al contrario de los datos controlados, las respuestas reales a las preguntas sobre el idioma permiten observar un fenómeno de comportamiento bilingue en el hogar, el cual se muestra muy coherente con los movimientos de asimilación linguística que se hacen evidentes mediante los casos declarados de transferencia linguística.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en