L’interprétation juridique en Italie : droits linguistiques et droits de défense

Fiche du document

Date

2016

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Cairn.info

Organisation

Cairn

Licence

Cairn



Citer ce document

Caterina Falbo, « L’interprétation juridique en Italie : droits linguistiques et droits de défense », Éla. Études de linguistique appliquée, ID : 10670/1.01mrpk


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

L’assistance linguistique en Italie souffre depuis toujours d’un manque endémique de qualité. Les recherches menées au fil des années par les chercheurs en interprétation et les considérations des juristes ont montré la voie à suivre pour résoudre les nœuds problématiques qui font de l’assistance linguistique un terrain de violation des droits de défense des personnes allophones poursuivies. Dans ce sens, la transposition de la Directive 2010/64/UE concernant le droit à l’interprétation et à la traduction au sein des procédures pénales aurait pu être un moment précieux de réflexion et d’amélioration de l’assistance linguistique.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en