Belizean Varieties of Spanish: Language Contact and Plurilingual Practices

Fiche du document

Date

1 décembre 2020

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
10.15517/aeca.v46i0.42202

Organisation

SciELO

Licence

info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Nicté Fuller Medina, « Belizean Varieties of Spanish: Language Contact and Plurilingual Practices », Anuario de Estudios Centroamericanos, ID : 10670/1.1k3cdz


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

The current paper focusses on Spanish (de facto second official language) in contact with English (official language) and Belize Kriol (considered to be a lingua franca). These three languages are numerically the majority languages in Belize and, as a consequence, are an important axis of study for multilingualism. Previous quantitative analysis of interviews with a cohort of Spanish speakers who use all three languages in the same utterance are examined within the context of linguistic ideologies. This analysis provides insights into the Belizean semiotic landscape and the ways in which speakers enact linguistic agency. It is demonstrated that mixed discourse not only evidences grammatical competency in Spanish, contrary to deficit approaches, but also plurilingual competency since speakers simultaneously navigate multiple grammars as well as ideologies which are often in conflict with their linguistic choices. Furthermore, these languages together index both Belize’s Caribbean and Central American belonging.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en