Translation and Transfer of Knowledge in Encyclopedic Compilations : 1680–1830

Metadatas

Date

September 1, 2021

Language
Identifiers
Organization

Knowledge Unlatched

License

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode


Keywords

Literary Criticism / European / French bisacsh:LIT004150 Literary Criticism / Modern / 18th Century bisacsh:LIT024030 Literary Criticism / European / German bisacsh:LIT004170


Cite this document

« Translation and Transfer of Knowledge in Encyclopedic Compilations : 1680–1830 », Open Research Library, ID : 10670/1.1qu286


Metrics


Share / Export

Abstract 0

With a focus on the economic, social, and political impetus for producing monuments to knowledge, this volume recognizes the encyclopedic compilation as the quintessential tool of enlightenment knowledge transfer. From its modern origins in seventeenth-century France, encyclopedic compilations met the need for the dissemination of information in a more flexible format, one that eschewed the limits of previous centuries of erudition. The rise of vernacular languages dovetailed with the demand for information in every sector, sparking competition among nations to establish the encyclopedic “paper empires” that became symbols of power and potential. In this edited collection, Clorinda Donato and Hans-Jürgen Lüsebrink evaluate the long-overlooked phenomenon of knowledge creation and transfer that occurred in hundreds of translated encyclopedic compilations over the long eighteenth century. Analysing multiple instances of translated compilations, Translation and Transfer of Knowledge in Encyclopedic Compilations, 1680–1830 expands into the vast realm of the multilingual, encyclopedic compilation, the most tangible proof of the global enlightenment. Through the presentation of an extensive corpus of translated compilations, it argues that the true site of knowledge transfer resided in the transnational movement of ideas exemplified by these compendia. The encyclopedia came to represent the aspiring nation as a viable economic and political player on the world stage; the capability to tell knowledge through culture became the hallmark of a nation’s cultural capital, symbolic of its might and mapping the how, why, and where of the global eighteenth century.

On the same subjects

Similar documents