2019
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/ , info:eu-repo/semantics/OpenAccess
Julie Mifsud, « L'édulcoration dans la traduction pour la jeunesse », DUMAS - Dépôt Universitaire de Mémoires Après Soutenance, ID : 10670/1.2gdlmu
Ce mémoire est une étude des différentes raisons qui peuvent pousser à l’édulcoration lors de la traduction en français d’une oeuvre de littérature jeunesse. Ce travail s’appuie sur quatre oeuvres publiées à différentes époques, mais qui appartiennent toutes au genre de la littérature jeunesse : The Adventures of Tom Sawyer (1876), Peter Pan (1911), Ready or Not : An All-American Girl Novel (2005) et Everything, Everything (2015). Ce mémoire met en relief l’influence du traducteur, mais également celle des maisons d’édition dans les décisions visant à édulcorer et supprimer certains passages d’une oeuvre destinée à la jeunesse.