Translation before translation: The dissemination of Harrington's republican ideas in French in the eighteenth century

Fiche du document

Date

2024

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes



Sujets proches En

Frontier troubles Annals

Citer ce document

Myriam-Isabelle Ducrocq et al., « Translation before translation: The dissemination of Harrington's republican ideas in French in the eighteenth century », HALSHS : archive ouverte en Sciences de l’Homme et de la Société, ID : 10670/1.2vdmhw


Métriques


Partage / Export

Résumé En

Building on the historical study of cultural translation, this volume brings together a range of case studies and fresh approaches to early modern intellectual history by scholars from across Europe reflecting on ideological and political change from c. 1600 to 1840.Translations played a crucial role in the transmission of political ideas across linguistic and cultural borders in early modern Europe. Yet intellectual historians have been slow to adopt the study of translations as an analytical tool for the understanding of such cultural transfers. Recently, a number of different approaches to transnational intellectual history have emerged, allowing historians of early modern Europe to draw on work not just in translation studies, literary studies, conceptual history, the history of political thought and the history of scholarship, but also in the history of print and its significance for cultural transfer. Thorough qualitative and quantitative analysis of texts in translation can place them more accurately in time and space. This book provides a better understanding of the extent to which ideas crossed linguistic and cultural divides, and how they were re-shaped in the process.Written in an accessible style, this volume is aimed at scholars in cognate disciplines as well as at postgraduate students.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en