Bohémianiser la langue : Sur l’usage de quelques mots rares dans Des Bohémiens et de leur musique en Hongrie

Fiche du document

Auteur
Date

2020

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Cairn.info

Organisation

Cairn

Licence

Cairn




Citer ce document

Sarga Moussa, « Bohémianiser la langue : Sur l’usage de quelques mots rares dans Des Bohémiens et de leur musique en Hongrie », Sociétés & Représentations, ID : 10670/1.5na5th


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Cet article cherche à montrer que Franz Liszt, qui publia plusieurs ouvrages en français, connaissait fort bien cette langue, même si l’on sait qu’il fut parfois aidé, pour la rédaction de ceux-ci. Dans Des Bohémiens et de leur musique en Hongrie (1859), un véritable essai qui devait être au départ une simple « préface » à ses Rhapsodies hongroises, Liszt fait appel à des mots rares qui donnent le sentiment d’être des néologismes, mais qui, le plus souvent, ne le sont pas – ils sont empruntés à différents lexiques, littéraires, mais aussi scientifiques, mots anciens ou nouveaux, parfois d’origine étrangère –, et qui contribuent à enrichir la langue française, à la rendre plus musicale (Liszt crée des effets de mimétisme sonore), les Tsiganes apparaissant non seulement comme une source d’inspiration musicale, mais aussi comme le véritable modèle d’une création langagière.

Bohemianizing the language. Reflections on the use of rare words in Des Bohémiens et de leur musique en HongrieThis article suggests that Liszt, while publishing different books in French, knew very well this language, even though he would be helped by writing. In Des Bohémiens et de leur musique en Hongrie (1859), a real essay that was originally meant as a mere “Preface” to his Rhapsodies hongroises, Liszt uses a series of rare words which give the impression of being neologisms, although it is seldom the case, as the author borrows to different types of vocabulary: some words come from the literary field, other from the scientific one; some are old, other are new. Liszt uses also foreign words, which contributes to enrich the French language, to make it more audible (he loves creating effects of sound mimetics), wheras the Gypsies appear not only as a musical source of inspiration, but also as a real model of a linguistic creation.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en