Le jazzman est un producteur d’innovations, d’où la réalité de cette musique trop souvent réduite à deux idées reçues (improvisation et ancrage sur le blues), mais de fait musique de musiciens pour musiciens toujours à la tâche de repenser la tradition et d’inscrire cette création continuée dans un dialogue avec les autres bouleversements musicaux que connaissent les musiques de la planète. Cette aventure du jazz en dialogue date de près de quatre-vingts ans. L’auteur en parle en discutant de la place du mythe et de l’histoire refoulée et retrouvée par cette musique.
The jazz player is a producer of innovations. Too often jazz is reduced to these both preconceived ideas : improvisation and anchorage on blues. But in reality jazz is a music style adopted by musicians that are always reconsidering tradition and integrating this continual creation in a dialogue with the musical overthrows that music styles are facing all over the world. The dialogue around jazz is an adventure that has pursued since eighty years. The author is dealing with this point, discussing about the place of myth as about the history repressed and rediscovered by this music style.
ResumenEl jazzman es un productor de innovaciones, de ahí que la realidad del jazz sea muy amenudo reducida a dos prejuicios (improvisación y anclaje en el blues), pero es música hecha por músicos para músicos, siempre con la tarea de repensar la tradición e inscribir esta creación en continuo dialogo con los otros cambios musicales que las músicas del mundo conocen. Esta aventura del jazz en dialogo data de casi ochenta años. El autor lo aborda hablando sobre el lugar del mito y sobre la historia reprimida y recobrada por esta música.