De la fraternité à l’amitié

Fiche du document

Date

2020

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Diogène

Collection

Cairn.info

Organisation

Cairn

Licence

Cairn



Citer ce document

François Macé, « De la fraternité à l’amitié », Diogène, ID : 10670/1.7t0v1f


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

En tirant le fil de l’amitié, on se trouve confronté à un réseau de relations qui lient frères, sœurs, compagnons, compagnes, amants, époux, amis, amies. Dans l’ancien Japon, comme probablement dans bien d’autres cultures, l’amitié ne peut se saisir en dehors de ce réseau.Je n’ai pas d’explication satisfaisante pour justifier la relative pauvreté des sources les plus anciennes sur l’amitié. Disons qu’elle n’a pas été mise en valeur. Ce qui semble primer, ce sont les relations de groupe, d’où le flottement, dans les traductions, entre amis, compagnons, compagnes.Les poèmes sur l’amitié furent le plus souvent composés lors de banquet. Le saké devait aider à amplifier l’expression des sentiments. Toutefois, à moins de soutenir que toute poésie n’est qu’artifice sans fondement, on ne peut rejeter ces affirmations d’amitié comme de pures conventions littéraires.

By drawing the thread of friendship, we are confronted with a network of relationships which link brothers, sisters, companions, lovers, husbands, friends. In ancient Japan, as probably in many other cultures, friendship cannot be grasped outside this network.I have no satisfactory explanation for the relative poverty of the oldest sources on friendship. Let's say that it has not been highlighted. What seems to prevail are the group relationships, hence the fluctuation in translations between friends, companions, mates.Poems on friendship were most often composed at banquets. The sake was to help amplify the expression of feelings. However, unless one argues that all poetry is just baseless artifice, one cannot dismiss these affirmations of friendship as pure literary conventions.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en