Fora. „Kanciaste” słowa Nicolasa Abrahama i Márii Török

Fiche du document

Date

10 juin 2019

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0867-0633

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2545-2061

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess



Citer ce document

Jacques Derrida, « Fora. „Kanciaste” słowa Nicolasa Abrahama i Márii Török », Teksty Drugie, ID : 10670/1.8f4v5c


Métriques


Partage / Export

Résumé Pl En

Fora są przedmową do książki Nicolasa Abrahama i Marii Torok zatytułowanej Cryptonimie. Le verbier de l’Homme aux loups, co można przetłumaczyć jako „Kryptoninia. Verbarium Człowieka-wilka”. Swoją interpretację kolejnych rozdziałów tego dzieła, które podejmuje próbę pogodzenia psychoanalizy i fenomenologii w przedsięwzięciu nazwanym „transfenomenologią”, Jacques Derrida konstruuje wokół słowa crypte, oznaczającego kryptę, ale nawiązującego też do szyfru (powiązanie to widać w polskim „skrypcie”). Metafora krypty służy ukazaniu skomplikowanej i wielopoziomowej struktury „wnętrz” i „zewnętrz”, która tworzy się niejako w poprzek podziału na Ego i Nieświadome. Derrida wielokrotnie przytacza również istotną różnicę między introjekcją a inkorporacją, którą podkreślają autorzy Verbier, by wreszcie dojść do tytułowego verbarium wielojęzycznych łańcuchów słownych i problematyki nazwy / imienia własnego (nom propre).

‘Fors’ is Derrida’s foreword to Nicolas Abraham and Maria Torok’s The Wolf Man’s Magic Word: A Cryptonymy [Cryptonimie: Le verbier de l’Homme aux loups], a book that tries to reconcile psychoanalysis and phenomenology in a project called ‘transphenomenology’. Derrida constructs his interpretations of the book’s successive chapters around the word ‘crypt,’ which brings to mind both a physical space and encryption. The metaphor of the crypt allows Derrida to touch on the complicated and multi-layered structure of ‘interiors’ and ‘exteriors’ that seems to form itself across the Ego and the Unconscious. Derrida also points out the essential difference between introjection and incorporation, which Abraham and Torok also emphasize in order to arrive at the titular verbarium of multilingual word chains and the problem of the name or proper name.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Exporter en