Shaping Cantonese Grammar – Early Western Contribution

Fiche du document

Date

2019

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Cairn.info

Organisation

Cairn

Licence

Cairn




Citer ce document

Luisa M. Paternicò, « Shaping Cantonese Grammar – Early Western Contribution », Histoire, épistémologie, langage, ID : 10670/1.9f0frg


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Les premiers Occidentaux à apprendre et à décrire le cantonais étaient les missionnaires protestants arrivés en Chine au xixe siècle. Devant l’absence presque totale d’outils linguistiques locaux, ils ont commencé à présenter le cantonais en grammaires, dictionnaires et manuels de conversation, en concevant des systèmes de romanisation pour transcrire ses sons. La première tentative de description de la grammaire cantonaise a été faite par Robert Morrison dans une section de sa Grammaire de la langue chinoise (1815). Beaucoup d’autres travaux ont suivi, compilés aussi par des missionnaires catholiques ou des savants laïcs, et consacrés à l’analyse et à la pédagogie du cantonais. Cet article offrira d’abord un aperçu des premières impressions sur le langage effectuées par les Occidentaux ; il montrera ensuite comment ces analyses ont évolué, devenant plus raffinées et détaillées, et finalement − grâce au travail de T. O’Melia − sont devenu plus conscientes et indépendantes des analyses du Mandarin, contribuant ante litteram à démystifier le mythe d’une « grammaire chinoise universelle ».

The first Westerners to learn and describe Cantonese were Protestant missionaries who arrived in China in the 19th century. Given the almost total lack of local linguistic tools, they began to present Cantonese in grammars, dictionaries, primers and phrasebooks, also devising Romanization systems to transcribe its sounds. The first attempt at describing Cantonese grammar was made by Robert Morrison in a section of his Grammar of the Chinese Language (1815). Many other works followed, compiled also by Catholic missionaries or lay scholars, and dedicated to the analysis and pedagogy of Cantonese(Lee 2005; Yue-Hashimoto 2004; Paternicò 2017). This paper will firstly offer an overview of the very early impressions of the language carried out by Westerners; it will then show how their analyses evolved, becoming more refined and detailed, and eventually − with to the work of T. O’Melia − grew more conscious and independent from the analyses of Mandarin, contributing ante litteram at debunking the myth of “one universal Chinese grammar”.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en