Suffixes diminutifs slaves en diachronie, cas problématiques, parallèles indo-européens Славянские уменьшительные суффиксы в диахронии: спорные случаи и словообразовательные параллели с другими индоевропейскими языками / Slavjanskie umen’šitel’nye suffiksy v diaxronii : spornye slučai i slovoobrazovatel’nye paralleli s drugimi indoevropejskimi jazykami Fr Ru

Metadatas

Date

2016

Discipline
Language
Identifiers
License

info:eu-repo/semantics/OpenAccess


Keywords

Dérivation lexicale russe slave Diachronie Diminutif Sémantique Latin


Cite this document

Sergueï Sakhno, « Suffixes diminutifs slaves en diachronie, cas problématiques, parallèles indo-européens », MoDyCo, Modèles, Dynamiques, Corpus - UMR 7114, ID : 10670/1.a0ri2j


Metrics


Share / Export

Abstract En Ru

PSl *otьcь (< *ot-ĭk-os) was built with a suffix *-ĭk- probably having a diminutive sense (‘little father, daddy’); but *-ĭk- may be an adjectivizing suffix (cf. French colloquial mon paternel ‘my father’). If PSl *sъlnьcе ‘sun’ is supposedly from *sulnĭko-, with a diminutive suffix *-ĭk- / -ik-, it may be analogous to the origin of French soleil ‘sun’ – b ut d iminutiveness i s s emantically m ore t han problematic, even in diachrony. Other Slavic-Romance diachronical derivational matches are to be analyzed, some of them being semantically rather complex, cf. PSl *oko, R oko ‘eye’ compared to their diminutives, Russian očko in their different meanings (< in diachrony ‘little eye’), R očki ‘optical glasses’: the latter is similar to Fr lunettes, a diminutive in diachrony (< lune ‘moon’).

Oбще-сл. *otьcь (< *ot-ĭk-os) образовано суффиксом *-ĭk-, причем возмож-но, что с уменьшительным значением; однако этот суффикс мог иметьиное значение (типа маркера адъективирования, ср. фр. разг. paternel ‘от-цовский’ в значении ‘отец’). Если считать, что oбще-сл. *sъlnьcе (основа*sulnĭko- содержит в диахронии уменьшительный суффикс *-ĭk-, то этоаналогично народно-лат. уменьшительной форме soliculus (от лат. sol)‘cолнышко’, что объясняет фр. soleil ‘cолнце’ – но семантика уменьши-тельности неочевидна даже в диахронии. Проанализированы и семанти-чески более сложные соответствия – такие как уменьшительныe формыобщеславянского *oko – в в их разных значениях, ср. рус. очко, учитывая,например, что рус. очки изосемантично с точки зрения уменьшительностифр. слову lunettes ‘очки’, которое диахронически является деминутивом(от фр. lune ‘луна‘).

From the same authors

On the same subjects

Similar documents

Within the same disciplines