Les éditions anglaises de Balzac. 1850-1900

Fiche du document

Date

2019

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Cairn.info

Organisation

Cairn

Licence

Cairn



Citer ce document

Michel Rapoport, « Les éditions anglaises de Balzac. 1850-1900 », L'Année balzacienne, ID : 10670/1.a87ein


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Si, de son vivant, quelques textes de Balzac sont publiés dans des revues britanniques, c’est surtout à partir des années 1860 que se multiplient les éditions anglaises de ses œuvres. Ce sont d’abord quelques romans et nouvelles qui sont traduits. Mais à la fin du siècle, trois intégrales de La Comédie humaine apparaissent sur le marché britannique, éditées par de grandes maisons, Dent, Macmillan, Caxton. Les deux dernières publient en fait des traductions en provenance des États-Unis. Seule l’édition Dent, publiée sous la direction de l’universitaire balzacien Saintsbury et traduite par Ellen Marriage, Clara Bell, la seule traductrice professionnelle, et Rachel S. Scott, est anglaise. Pendant longtemps, il y eut une grande méfiance à l’égard de Balzac de la part d’une critique qui voyait en lui un auteur obscène, immoral. Il faut attendre les années 1890 et l’édition Dent pour que cet auteur, jugé difficile à traduire, soit enfin accessible et reconnu par la critique.

During his lifetime, some Balzac’s writings are published by British reviews, but it is especially from the 1860’s that we can see a proliferation of Balzac’s English editions. Only some novels and short-stories are first translated. But by the end of the century, we find three complete editions of La Comédie humaine published by Dent, Macmillan and Caxton. The two latest came from the US. The Dent, published under the editorship of Professor Saintsbury, was translated by Ellen Marriage, Clara Bell, who was a professional, and Rachel S. Scott, is an English one. For a long time, reviewers and literary critics distrusted Balzac. They perceived him as an obscene and immoral author. It was not until the 1890’s and with the Dent that Balzac, considered hard to translate, was accessible to everyone and critically acclaimed.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en