Mots, langue et discours dans les comptes d’Étienne d’Entraigues, trésorier de Forez (2de moitié du xive siècle)

Fiche du document

Date

21 février 2013

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess


Mots-clés

comptes Forez langue norme vocabulaire XIVe siècle account registers Forez language norm the XIVth century vocabulary el lenguaje el vocabulario estándar Forez las cuentas siglo XIV


Citer ce document

Olivier Mattéoni, « Mots, langue et discours dans les comptes d’Étienne d’Entraigues, trésorier de Forez (2de moitié du xive siècle) », Comptabilités, ID : 10670/1.b56oed


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En Es

Étienne d’Entraigues a été trésorier du comté de Forez de 1370 à 1409. Durant ces années, il a tenu les comptes du domaine et les comptes de fouage. Son long passage à la tête de la trésorerie se caractérise par l’introduction du français dans les registres, qui se répand ensuite dans les autres comptabilités du comté, en particulier les comptabilités des prévôtés et des châtellenies. L’organisation des comptes du domaine suit l’ordre de présentation énoncé dans les ordonnances sur la trésorerie de la première moitié du XIVe siècle, même si de nouvelles rubriques apparaissent. Les comptes de fouage, quant à eux, offrent à voir une géographie fiscale du comté, faite de nombreuses parcelles dont le présent texte essaie de cerner les variations dans les appellations. Surtout, la partie « dépenses » des deux types de compte est composée de longs paragraphes explicatifs. L’étude s’interroge sur le processus d’écriture de ces paragraphes et tente d’analyser leur fonction dans la validation du compte.

Étienne of Entraigues was treasurer of the county of Forez from 1370 till 1409. He kept not only the domain accounts but also the accounts of “fouage” for all these years. His long service at the head of the treasury was characterized by the introduction of French in registers, which then spread into the other accounting units of the county, in particular the accounting systems of the “prévôtés” and “châtellenies”. The organization of the domain account registers broadly follows the order of presentation stipulated in the ordinances of the treasury in the first half of the 14th century, although new subsections were also introduced. The accounts of fouage, meanwhile, set out a fiscal geography of the county, composed of numerous divisions ; the present article attempts to determine the variations in the naming of these fiscal divisions. In particular, the “Expenditure” section of both accounts is made up of long explanatory paragraphs. This article examines how these paragraphs were written and tries to analyze their function in the validation of the account.

Étienne de Entraigues fue tesorero del conde de Forez de 1370 a 1409. Durante todos estos años, estuvo a cargo de las cuentas del condado, tanto de los ingresos ordinarios (domaine) como de los extraordinarios (fouage). Esta larga estancia a la cabeza de la tesorería supuso la introducción del francés en los registros. Este idioma fue luego ganando terreno en las demás contabilidades del condado, en particular las cuentas llevadas en el marco de los primeros escalones administrativos (prévôtés, châtellenies). Aunque aparezcan nuevas rúbricas, las cuentas del ordinario siguen el orden de presentación indicado en las ordenanzas relativas a la tesorería de la primera mitad del siglo xiv. Por otra parte, las variaciones, aquí analizadas, en las denominaciones de las circunscripciones fiscales nos acercan a la geografía fiscal del condado. Sobre todo, en ambas cuentas, la parte de “pagos” se presenta con largos párrafos explicativos. El estudio se centra en el proceso de redacción de estos párrafos y cuestiona la función que desempeñan en la aprobación de cuentas.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en