15 juin 2022
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.48611/isbn.978-2-406-12714-7.p.0551
Sabine Lardon et al., « La notion de burlesque chez Richelet à la lumière de la langue de la Renaissance : béat, besicle, plier bagage et boire à tire-larigot », HALSHS : archive ouverte en Sciences de l’Homme et de la Société, ID : 10.48611/isbn.978-2-406-12714-7.p.0551
Après avoir observé l’apparition de l’adjectif burlesque dans la langue et la lexicographie françaises, l’étude se concentre sur quatre emplois burlesques (beat, besicles, boire à tire larigot et plier bagage) pour montrer comment Richelet, dans son dictionnaire (1680), se démarque de ceux de Furetière et de l’Académie, en se montrant sensible à des emplois lexicaux stylistiquement connotés (comiques et/ou satiriques), inscrits dans une tradition littéraire marquée par l’influence de Rabelais.