Le processus adolescent, par le remaniement inconscient qu’il suppose, implique l’intégration d’une sensorialité nouvelle, sans correspondance dans le symbolique hérité de l’enfance, et qui correspond à l’avènement du Féminin (Autre sexe) et à la jouissance Autre. Elle est un effet de réel pubertaire, un réel dont la question du devenir définit le temps adolescent. Comment passer de celui-ci à un objet pris dans la réalité, inscrit comme cause du désir et intégré dans les contraintes du champ social ?
The adolescent process, through the unconscious readjustment that it entails, involves the integration of a new sensoriality that does not correspond to the symbolic order inherited from childhood, but corresponds to the arrival of the Feminine (Other sex) and the enjoyment of the Other. It is an effect of the pubertary real, a real whose outcome is a defining issue of the adolescent phase. How to move from this to an object caught up in reality, inscribed as the cause of desire and integrated into the obligations of the social realm?
A causa de las transformaciones inconscientes que el proceso adolescente supone, el implica la integración de una nueva dimensión sensorial que no tiene ninguna correspondencia simbólica con lo que se hereda de la infancia, lo cual corresponde al advenimiento de la feminidad (el otro sexo) y al goce del otro. Ella es un efecto de la realidad del proceso púber, un real en el cual se trata de definirse y entrar en el tiempo de la adolescencia. ¿Cómo pasar de ello a un objeto tomado de la realidad que se inscribe como causa del deseo e integra todas las dificultades del campo social?