Pinocchio, ne dis pas de mensonges !

Fiche du document

Date

2015

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Cairn.info

Organisation

Cairn

Licence

Cairn


Mots-clés

mensonge défense surmoi sadique transformations en rêve transformations en jeu lying defence sadistic superego transformations in dreams transformations in play


Citer ce document

Antonino Ferro et al., « Pinocchio, ne dis pas de mensonges ! », Revue française de psychanalyse, ID : 10670/1.c0vu2y


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En De Es It

Dans ce travail, les auteurs cherchent à démontrer la nature à facettes du mensonge partagé entre psychopathologie et créativité. Ils partent d’un cas principal accompagné de nombreuses vignettes cliniques afin d’illustrer les différents aspects du mensonge. Une attention particulière est portée à l’attitude analytique optimale à adopter devant le mensonge. L’hypothèse des auteurs est que le mensonge constitue une défense rendue nécessaire par une pathologie du Surmoi qui demande, pour être saisi et transformé, une attitude patiente et sans jugement, ouverte à la transformation en jeu et en rêve, favorisée par la rêverie de l’analyste, des contenus exprimés en séance.

In this work, the authors set out to demonstrate the multi-faceted nature of lying, divided between psychopathology and creativity. They start from one principal case, accompanied by many clinical vignettes, in order to illustrate the various aspects of lying. Particular consideration is given to the optimal analytic attitude to adopt towards the lying. The authors’ hypothesis is that lying is a defence that is made necessary by a pathology of the superego that requires, in order to be understood and transformed, a patient and non-judgemental attitude, open to transformation in play and dreams of the contents expressed in the session, fostered by the analyst’s reverie.(Traduction de Sophie Leighton.)

Die Autoren versuchen in dieser Arbeit die verschiedenen Facetten der Lüge zwischen Psychopathologie und Kreativität aufzuzeigen. Sie gehen dabei von einem zentralen Fallbeispiel aus, dem sie zahlreiche klinische Vignetten zur Seite stellen, um so die verschiedenen Aspekte der Lüge zu veranschaulichen. Ihre besondere Aufmerksamkeit gilt der Frage nach einer optimalen analytischen Haltung der Lüge gegenüber. Die Autoren vertreten die Hypothese, dass die Lüge eine Abwehr darstellt, die aufgrund einer Pathologie des Überichs notwendig geworden ist, und die, um erfasst und transformiert zu werden, eine geduldige, nicht urteilende Haltung verlangt, die offen ist für eine Umwandlung der in der Sitzung zum Ausdruck gebrachten Inhalte in Spiel und Traum; die Träumerei des Analytikers begünstige dies.(Traduction de Vera Renz.)

En el presente trabajo, los autores van a tratar de demostrar las naturalezas múltiples de la mentira compartida entre psicopatología y creatividad. Parten de un caso principal acompañado por numerosas viñetas clínicas que van a ilustrar los diversos aspectos de la mentira. Acuerdan una importancia especial a la actitud analítica óptima que hay que adoptar ante la mentira. La hipótesis de los autores es que la mentira constituye una defensa hecha necesaria por una patología del Superyó que solicita, para ser cotejada y transformada, una actitud paciente y sin juicio, abierta a la transformación en el juego y en el sueño, favorecida por el ensueño del analista, de los contenidos expresado en la sesión.(Traduction de Mario Gioia.)

In questo lavoro gli Autori cercano di dimostrare la natura sfaccettata della bugia sospesa fra psicopatologia e creatività. Lo fanno a partire da un caso principale corredato da numerose vignette cliniche, ad illustrazione dei vari aspetti della bugia. Particolare attenzione viene dedicata all’atteggiamento analitico ottimale di fronte alla bugia. L’ipotesi degli autori è che la bugia costituisca una difesa necessitata da una patologia del Superio che richiede per essere colta e trasformata un atteggiamento paziente e non giudicante aperto alla trasformazione in gioco e in sogno, favorita dalla reverie dell’analista, dei contenuti espressi in seduta. (Traduction de Daniela Avakian.)

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en