Pour l’écrivaine haïtienne, Haïti témoigne d’un autre désir que celui de consommation, le partage du peu, et d’un autre universel que celui de l’impérialisme, l’hybridation du créole. Ainsi, quand elle évoque Haïti dans son œuvre, elle parle du monde.
For the Haitian writer, Haiti testifies for a desire other than consumption, the sharing of little, and for a universal other than imperialism, the hybridization of Creole. Hence, when she writes about Haiti, she writes about the world.