Traductions en mouvement

Fiche du document

Date

10 avril 2020

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1760-5393

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Atsuro Morita et al., « Traductions en mouvement », Revue d’anthropologie des connaissances, ID : 10.3917/rac.029.0409


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En Es

Dans cet article, nous portons l’attention sur certains liens importants entre les approches latérales et le tournant ontologique en anthropologie. Grâce à l’examen de certaines expériences ethnographiques récentes influencées par ces courants, nous tentons de mettre en évidence deux aspects de ces liens : (1) les mouvements transfrontières entre les pratiques de connaissances ethnographiques et les pratiques de connaissances autochtones ; (2) le rôle de la matérialité et de la spatialité dans le maintien en mouvement de ces pratiques qui se croisent. En portant l’attention sur ces enchevêtrements émergents, nous faisons valoir qu’ils sont liés au problème de la traduction : mouvement constant à travers les frontières disciplinaires, nationales et ontologiques. Nous suggérons que les objets de la traduction ne sont ni sur le terrain ni dans nos bibliothèques. Ils sont entre les deux et en mouvement, et ce mouvement constant rend le travail anthropologique de plus en plus complexe et constitue un défi. Nous appelons ce trafic des concepts « mouvements de traduction ».

In this article, we focus on some important connections between lateral approaches and the ontological turn in anthropology. Through a review of some recent ethnographic experiments influenced by one or both of these two currents we aim to delineate two distinct aspects of their connections: (1) transboundary motions between ethnographic and indigenous knowledge practices and (2) the role of materiality and spatiality in keeping such intersecting practices on the move. By carefully attending to these emergent entanglements, we will argue that they are related to the problem of translation: the constant movement across disciplinary, national and ontological boundaries. The objects of translation, we will suggest, are neither in the field, nor on our bookshelves. They are in between and on the move, and this constant motion makes anthropological work ever more complex and challenging at the same time. We call this traffic of concepts “translational movements”.

En este artículo, nos centramos en algunas conexiones importantes entre aproximaciones laterales y el giro ontológico en antropología. A través de una revisión de algunos experimentos etnográficos recientes influenciados por uno o ambos de estos dos corrientes pretendemos delinear dos aspectos distintos de sus conexiones: (1) los movimientos transfronterizos entre las prácticas de conocimientos etnográficos e indígenas y (2) el papel de la materialidad y espacialidad en el mantenimiento en movimiento de estas prácticas que se cruzan. Mirando cuidadosamente estos enredos emergentes, argumentamos que están relacionados con el problema de la traducción: el movimiento constante a través de las fronteras disciplinarias, nacional y ontológicas. Sugerimos que los objetos de la traducción no son ni en el campo ni en nuestras estanterías. Ellos están en el medio y en el movimiento, y este movimiento constante hace que el trabajo antropológico es cada vez más complejo y desafiante. Llamamos a este tráfico de conceptos «movimientos de traducción».

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en