RÉSUMÉ Le remplacement du chinois classique par la langue vernaculaire au xxe siècle est généralement présenté comme un élément de la démocratisation et de la modernisation de la Chine, participant de sa transformation en État-nation. Cependant, la standardisation de la nouvelle langue nationale, à partir du vernaculaire septentrional, en fait aussi un nouvel outil de domination. C’est alors plutôt la sphère culturelle et linguistique locale qui, tout au long du xxe siècle, fonctionne comme espace de contestation démocratique des grands récits nationaux.
SUMMARY When classical Chinese was replaced by modern vernacular Chinese in the early 20th century, the change was generally viewed as an aspect of the democratization and modernization of China, contributing to its transformation into a nation-state. However, the standardization of the new national language on the basis of the northern vernacular also made it into the tool of a new type of hegemony. This essay argues that it was the sphere of cultural and linguistic locality which functioned as a space of democratic contestation throughout the 20th century.
RESUMEN La sustitución del chino clásico por una lengua vernácula en el siglo XX es presentada generalmente como un elemento de la democratización y modernización de China, participando de su transformación en Estado-nación. Sin embargo, la estandarización de la nueva lengua nacional, a partir de la lengua vernácula septentrional, ha sido también una nueva herramienta de dominación. Es más bien, entonces, la esfera cultural y lingüística local la que, a lo largo del siglo XX, funciona como espacio de contestación democrática de los grandes relatos nacionales.