2024
Cairn
Jean Macchi, « « De Yhwh la réponse de la langue » Étude sur Proverbes 15,25–16,9 », Études théologiques et religieuses, ID : 10670/1.efa466...
This contribution about the textual differences between the Greek and the Hebrew text of Proverbs 15:25–16:9 shows the following points. First, the textual variants and characteristics of these verses are similar to those found primarily in Proverbs IIB. Second, 15:25–16:9 served as an introduction to Proverbs booklet IIB (15:25–22:16) when it was still independent of Proverbs as a book. Third, the Hebrew text translated by the LXX (its Vorlage ) presents an earlier textual form of this booklet than the one from which the Hebrew Masoretic text is derived. The differences between these two textual forms can be explained by an editorial reworking of the Vorlage of the LXX. Verses 15:27a.28a.29a.bVorlage- LXX have been moved to the end of the introduction to the booklet IIB of Proverbs and correspond to verses 16:6-9TM. By grouping 16:5-7, the editor emphasizes the connection of this introduction with the discourse on the king in 16:10-15. Furthermore, by adding verses 16:1-3, the same editor develops a reflection about divine sovereignty over human actions explaining the mechanisms of this sovereignty.