« Se loger dans le passé » : La récupération emblématique de l'Hostal des Rois Catholiques de Saint-Jacques-de-Compostelle en hôtel de luxe

Fiche du document

Date

2006

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Cairn.info

Organisation

Cairn

Licence

Cairn



Sujets proches Fr

Traitement

Citer ce document

Belén Castro-Fernández et al., « « Se loger dans le passé » : La récupération emblématique de l'Hostal des Rois Catholiques de Saint-Jacques-de-Compostelle en hôtel de luxe », Espaces et sociétés, ID : 10670/1.ehe0ao


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En Es

La restauration des monuments joue un rôle clé. En effet, elle permet de ré-habiter des bâtiments historiques qui, du fait de leur évolution, de leurs dimensions, de leur conception dans l’espace ou de leur situation géographique, constituent une offre de services pour la communauté à laquelle ils appartiennent. Cette renaissance se traduit, dans l’Espagne du xxe siècle, par l’aménagement de certains bâtiments classés patrimoine historique en « Paradores Nacionales ».L’un des exemples les plus éloquents et qui remonte à 1954, est la transformation en « Parador Nacional de Turismo » de l’ancien Hôpital inauguré par les Rois Catholiques en 1499 et stratégiquement construit à côté de la Cathédrale de Saint-Jacques-de-Compostelle. Les conséquences du passage d’un Hôpital Royal pour pèlerins à un Hôtel de luxe pour touristes, ainsi que la dimension touristique et le rôle moteur de cette restauration du patrimoine, ont été analysés dans le dialogue interdisciplinaire entre une géographe et une historienne de l’art.

The restoration of monuments plays a key role, in effect making possible a re-inhabitation of ancient buildings which, depending on their evolution, dimensions, conception in space or their geographical situation, can offer a new service for the community of which they are part. Such a renaissance as this can be found in the transformation of some historic buildings into Paradores Nacionales in Spain during the twentieth century.A particularly elegant example is the transformation in 1954 of the old Hospital, founded by the Catholic Monarchs in 1499 and strategically placed next to the main façade of the Cathedral of Santiago de Compostela, into a « Parador Nacional de Turismo ». The consequences of this transformation from an old Royal Hospital for pilgrims into a luxury hotel for tourists, therefore implicating both the tourist dimension and the driving force of heritage restoration, are analysed in an interdisciplinary dialogue between a Geographer and an Arts Historian.

ResumenLa restauración de monumentos juega un papel importante para re-habitar construcciones históricas que por su evolución, sus dimensiones, su concepción espacial o su emplazamiento, ofrecen un nuevo servicio para la comunidad de la que forman parte. Esta revitalización se constata en la conversión de algunos edificios con memoria histórica en Paradores Nacionales durante el siglo XX en España.Uno de los casos más singulares es la conversión del antiguo Hospital fundado por los Reyes Católicos en el año 1499, y situado estratégicamente a los pies de la Catedral de Santiago de Compostela, en un « Parador Nacional de Turismo » en 1954. A través del diálogo interdisciplinar entre una geógrafa e una historiadora del Arte se analiza el impacto de esta transformación, de antiguo Hospital Real para peregrinos a Hotel de lujo para turistas, así como la dimensión turística y dinamizadora que acompaña a la recuperación patrimonial.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en