L'aspect accompli en français et dans les langues slaves : quels rapprochements dans les grammaires du français éditées en Pologne et en Slovaquie ?

Fiche du document

Date

2014

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Cairn.info

Organisation

Cairn

Licence

Cairn




Citer ce document

Cécile Bruley et al., « L'aspect accompli en français et dans les langues slaves : quels rapprochements dans les grammaires du français éditées en Pologne et en Slovaquie ? », Langue française, ID : 10670/1.fhkb3m


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

L’article propose une réflexion sur des exemples de contextualisation observés dans des grammaires pédagogiques du français éditées dans deux pays slavophones, à savoir en Pologne et en Slovaquie. Il se focalise principalement sur la façon dont les auteurs, partageant les mêmes représentations métalinguistiques avec le public auquel ils s’adressent, décrivent les valeurs du passé composé français. Ce point particulier n’a pas été choisi au hasard. En effet, la notion d’ accompli, bien qu’elle existe aussi bien dans les représentations des slavophones que des francophones, n’est pas comprise par les uns et les autres de la même manière.

The “accompli” aspect in French and Slavic languages : What similarities in French grammars published in Poland and Slovakia The article is a reflection on various examples of the contextualization present in two French pedagogical grammars edited in two Slavic-speaking countries, Poland and Slovakia. It mainly focuses on the way authors, who share the same metalinguistical representations as their target audience, describe the aspectual values of the French passé composé. This particular point was not chosen by coincidence. In fact, the notion of accompli, even though it exists in the representations in both French and Slavic languages, is perceived differently.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en