Trails of a different Vorlage and a free translator in LXX-Proverbs: A text-critical analysis of Proverbs 16:1-7

Fiche du document

Date

1 janvier 2017

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Organisation

SciELO




Citer ce document

Bryan Beeckman, « Trails of a different Vorlage and a free translator in LXX-Proverbs: A text-critical analysis of Proverbs 16:1-7 », Old Testament Essays, ID : 10670/1.iko6j9


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

In recent Septuagint scholarly debates, a great deal of attention has been given to the Book of Proverbs. This book, unlike others, has not been extensively studied regarding translation techniques or text-critical research. Nevertheless, the textual witnesses of Proverbs demonstrate some variants, particularly many minuses and pluses, which are relevant to our understanding of the text. This article presents a text-critical analysis of Prov 16:1-7 using the methodology proposed by Bénédicte Lemmelijn presented in her book A Plague of Texts? A Text-Critical Study of the So-Called "Plague Narrative" in Exodus 7:14-11,10. The results of this analysis led to the conclusion that the LXX translator, who translated freely, had a different Vorlage, which had another verse order than MT and 4QProv b. This essay makes a contribution in terms of arriving at a better understanding of the translation technique of LXX-Proverbs.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en