Note à Lucain, Bellvm Civile, 7, 43

Résumé Fr En

Le vers 43 du chant 7 du Bellum Ciuile est l’un des vers les plus discutés du poème de Lucain : les éditeurs ne s’accordent pas sur le texte à éditer et nombreux sont ceux à avoir tenté de le corriger. Il s’agira dans cet article de montrer d’abord pour quelles raisons le texte transmis par les manuscrits doit être considéré comme corrompu, ce qui aujourd’hui n’est pas admis par tous les philologues. Après avoir localisé et expliqué l’erreur, nous envisagerons ensuite les différentes solutions, jusque-là insatisfaisantes, qui ont été proposées pour remédier à cette corruption. L’étude d’une conjecture inédite permettra enfin de dégager le sens attendu du passage à défaut de pouvoir reconstituer avec certitude le texte de Lucain.

Lucan 7, 43 is one of the most controversial lines in the poem. Editors and commentators disagree about the text to print and read, and many of them tried to correct it. This paper argues that the transmitted text is the result of a corruption and must be rejected, against the interpretation of some contemporary critics. After having located and explained the problem, we will study the various suggestions and proposals made to remove the difficulty in an unsatisfying way. Thanks to the study of an unpublished conjecture, we will be able to clarify the meaning of this vexed passage, even though we cannot yet correct it with absolute certainty.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en