13 avril 2020
C. G., « La littérature hongroise aux éditions Cambourakis : la déconstruction du mythe d'une culture nationale unie », Monde du Livre, ID : 10670/1.m39tbk
La littérature traduite est le plus souvent perçue comme une porte ouverte pour le lecteur vers une culture et un pays étranger : une manière d'accéder à un pays en restant chez soi et sans même devoir apprendre la langue locale. On apprécie certes la singularité d'un auteur, sa « plume », mais surtout le goût d'étrangeté qu'il apporte : on ne lit plus un grand auteur, mais un grand auteur américain, grec ou allemand. On peut donc facilement tomber dans l'écueil d'associer la littérature trad...