Dispositif interculturel de soutien à la parentalité : « Quelle rencontre est possible dans la dialectique du même et du différent ? ». Animation de groupes de femmes d’origine turque

Fiche du document

Auteur
Date

2020

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Connexions

Collection

Cairn.info

Organisation

Cairn

Licence

Cairn




Citer ce document

Saduman Kadi, « Dispositif interculturel de soutien à la parentalité : « Quelle rencontre est possible dans la dialectique du même et du différent ? ». Animation de groupes de femmes d’origine turque », Connexions, ID : 10670/1.m70bh8


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Depuis quelques années, j’accompagne des familles issues de l’immigration turque à penser leur rapport à leur parentalité. En s’adressant à moi, elles recherchent quelqu’un avec qui elles ont la possibilité de s’exprimer dans leur langue maternelle. L’évolution de ma clinique psychosociale et interculturelle m’aura fait comprendre qu’en fait la langue sert de parapluie à un processus bien plus complexe à l’œuvre dans le rapport à soi, à l’autre et aux institutions.Ces accompagnements m’ont amenée à ouvrir un espace clinique groupal où chacun peut déposer son vécu dans ses différentes inscriptions sociales et culturelles. La communauté turque a la spécificité qui lui est reconnue de vivre dans un entre-soi. Il fallait alors à ces familles trouver « le professionnel » qui serait issu du « même » et qui saurait traiter les questions liées à leur manière d’être parent en France. La dialectique du « même » et du « différent » prendra une place importante dans le dispositif comme rendant compte d’un profond clivage dans l’intériorisation des figures d’attachement et sa réactualisation dans son rapport à la parentalité et à ses liens institutionnels.

For several years now I have been helping families with a Turkish immigration background to think about their relationship to parenthood. By turning towards me they are looking for someone with whom they can express themselves in their mother language. The evolution of my psychosocial and intercultural practice has led me to understand that language serves as an umbrella for a much more complex process involved in the relationship to oneself, the other and institutions. This work of accompaniment has led me to open a group clinical space in which each person can deposit his/her experience in its different social and cultural inscriptions. The Turkish community has the acknowledged specificity of living between themselves. These families thus had to find themselves a “professional” with the “same” background who could deal with questions linked to their way of being a parent in France. The dialectic of the “same” and the “different” plays an important role in the set-up by accounting for a profound split in the internalisation of the forms of attachment and its reactualisation in its relations to parenthood and its institutional relations.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en