L’adolescent traducteur

Fiche du document

Date

2017

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Cairn.info

Organisation

Cairn

Licence

Cairn



Sujets proches Fr

Adolescent

Citer ce document

Zoé Andreyev et al., « L’adolescent traducteur », Psychologie clinique et projective, ID : 10670/1.nerx7z


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En Es

À partir des travaux de Jean Laplanche et de son « modèle traductif », cet article propose de comparer le processus adolescent, tel qu’il est travaillé en psychothérapie, au travail du traducteur. À partir de deux cas cliniques de jeunes adolescentes de 13 ans et 16 ans, nous montrons comment le travail thérapeutique a pris la forme, pour la première, d’une recherche d’une « langue de traduction » permettant des aller-retours entre la langue de la sexualité infantile et la langue, effractante, de la sexualité pubertaire ; et pour la seconde, de « traduire » un actuel traumatique à travers des représentations infantiles. Le travail thérapeutique peut être ainsi vu comme la remise en mouvement d’un processus psychique de « traduction » permettant de retrouver une créativité infantile paralysée par l’excès d’excitation.

Inspired by the work of Jean Laplanche and his “translational model”, this paper is devoted to a comparison between the adolescent process and the work of translation, transposed in a psychotherapeutic context. Thanks to two clinical cases of adolescent girls (ages 13 and 16), the author describes how the work of therapy is akin to the search for a “language of translation”, enabling the first patient to gradually calm her excitation and sublimate pubertal drives though creativity, and the second to revisit past infantile trauma in order to “translate” the traumatic experiences of the present. From this angle, psychotherapy can be seen as retriggering a creative “translating” process, paralyzed by excessive, and thus traumatic, excitation.

Partiendo de los trabajos de Jean Laplanche y su « modelo traductor », en este artículo proponemos la comparación del proceso adolescente, tal como es trabajado en psicoterapia, con el del trabajo de traductor. Partiendo de los casos clínicos de dos jovenes adolescentes de 13 y de 16 años, mostraremos cómo el trabajo terapéutico para la primera joven, tomó la forma de la búsqueda de una lengua de traduccion permitiendo las idas y venidas entre la lengua de la sexualidad infantil y la lengua efractante de la sexualidad pubertaria ; y para la segunda tomó la forma de « traducir » un traumatismo actual a través de las representaciones infantiles. El trabajo terapéutico puede así ser visto como la reactivación de un movimiento de proceso psíquico de traducción permitiendo reencontrar la creatividad infantil paralizada por el exceso de excitación.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en