Ravishing Vancouver Circa 1948: Life Writing and the Immersive Translation of Noir Aesthetics

Fiche du document

Auteur
Date

2020

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Relations

Ce document est lié à :
Imaginations : Journal of Cross-Cultural Image Studies ; vol. 11 no. 3 (2020)

Collection

Erudit

Organisation

Consortium Érudit

Licence

©, 2021SusanIngram




Citer ce document

Susan Ingram, « Ravishing Vancouver Circa 1948: Life Writing and the Immersive Translation of Noir Aesthetics », Imaginations: Journal of Cross-Cultural Image Studies / Imaginations: Revue d’études interculturelles de l’image, ID : 10.17742/IMAGE.VT.11.3.3


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

This article takes its cues from autobiography scholar Marlene Kadar’s expansive, archivally focused feminist approach to life writing in its examination of two exemplars of visual culture: Ivan Sayers and Claus Jahnke’s From Rationing to Ravishing: The Transformation of Women’s Fashion in the 1940s & 1950s exhibition and Stan Douglas’s innovatively staged Helen Lawrence and its sister project, the interactive app and installation, Circa 1948. It illuminates both works biographically, exploring their creators’ relation to Vancouver to better understand the resurgence of noir in Vancouver circa 2014 as a form of translation intended to make historical lessons about crime and corruption visible for those willing to see them.

Cet article s’inspire de la vaste étude féministe de la biographie concentrée sur les archives, menée par la spécialiste de l’autobiographie, Marlene Kadar, pour examiner deux exemples de culture visuelle: l’exposition From Rationing to Ravishing: The Transformation of Women’s Fashion in the 1940s & 1950s d’Ivan Sayers et Claus Jahnke ainsi que la représentation innovative de Stan Douglas, Helen Lawrence, et son projet frère, Circa 1948, l’application et l’installation interactive. Il illustre les deux oeuvres de façon biographique en explorant la relation de leurs auteurs avec Vancouver afin de mieux comprendre la résurgence du roman noir à Vancouver autour de 2014 comme une forme de traduction destinée à créer des leçons d’histoire sur le crime et la corruption visibles à ceux qui acceptent de les voir.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en