Los peligros de la traducción: China y el Imperio Británico

Résumé 0

La profesora Henrietta Harrison, con ejercicio en Oxford, dice que su principal interés académico ha sido desentrañar cómo ha vivido la gente corriente en China, desde la dinastía Qing hasta la actualidad. Confiesa, además, como buena historiadora británica, que le entusiasma escribir el tipo de historia que relata además de argumentar. Por eso, acaso sus dos últimos libros han sido microhistorias, siendo el más reciente: The Perils of Interpreting: The Extraordinary Lives of Two Translators ...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en