Descripción y explicación del diseño de instrumentos que miden la competencia traductora y terminología en traductores profesionales

Fiche du document

Date

1 janvier 2011

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Revista EAN

Organisation

SciELO

Licence

info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Olga Umaña Corrales et al., « Descripción y explicación del diseño de instrumentos que miden la competencia traductora y terminología en traductores profesionales », Revista EAN, ID : 10670/1.sm14wd


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

Este artículo presenta la descripción y explicación del diseño de cuatro instrumentos que miden la competencia terminológica (Cabré, 1998) y las subcompetencias de la competencia traductora (PACTE, 2000). Nuestro objetivo es explicar en detalle cada uno de los instrumentos: (1) textos etiquetados con problemas de traducción; (2) instrumento de valoración de los textos etiquetados; (3) cuestionario sobre el proceso traductor - entrevista semi-estructurada; (4) instrumento de operacionalización de categorías-entrevista estructurada. Para llevar a cabo la selección de los textos especializados se tuvieron en cuenta algunos criterios: nivel de especialidad, densidad terminológica, diversidad en los problemas de traducción y de terminología. Para el etiquetaje de dichos textos, se tuvieron en cuenta los aportes de Nord (1991) y Orozco (2000), en cuanto a la definición y clasificación de los problemas de traducción. Los instrumentos diseñados constituyen una propuesta para llenar un vacío identificado en los ámbitos de la traducción y la terminología, así como un insumo para el desarrollo de herramientas de traducción.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en