La FED et la BCE à la croisée des chemins

Fiche du document

Date

2015

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Cairn.info

Organisation

Cairn

Licence

Cairn

Résumé Fr En De Es

Les grandes économies développées ont plongé ensemble dans la crise en 2008. Elles en émergent en ordre dispersé. Paradoxalement, le découplage macroéconomique croissant entre les États-Unis et la zone euro ne se reflète pas encore dans les politiques monétaires de la Réserve fédérale américaine (Fed) et de la Banque Centrale Européenne (BCE), qui restent assez similaires. Au début de cette année 2015, les deux banques centrales sont cependant soumises à des pressions de sens contraires : la Fed pour engager un processus graduel de normalisation de ses taux directeurs vers un niveau plus compatible avec une reprise économique jugée désormais robuste, et la BCE pour renforcer son action par de nouvelles mesures visant à stimuler une reprise poussive et à prévenir le risque de désancrage des anticipations d’inflation. Cependant, à plus long terme, les banques centrales seront confrontées aux mêmes défis.

The Fed and ECB at the crossroadsThe major developed economies plunged together in 2008. They are emerging from the recession, each in its own time. Paradoxically, the macroeconomic gap between the United States and the eurozone is widening, but the monetary policies of the Federal Reserve and European Central Bank are still similar. At the start of 2015, pressures from different directions are being brought to bear on the two central banks. The Fed is being pressured to gradually bring its benchmark interest rates back to normal, toward a level compatible with a recovering economy that is now deemed robust, whereas the ECB is under pressure to reinforce its actions for stimulating a faltering economy by adopting new measures to ward off risks related to the anticipation of inflation. In the long run however, the central banks will face the same problems.

Die großen Volkswirtschaften sind durch die Krise von 2008 alle stark erschüttert worden. Sie gingen zersplittert daraus hervor. Paradoxerweise spiegelt sich die zunehmende makroökonomische Entkoppelung zwischen den USA und der Euro-Zone noch nicht in den Währungspolitiken der Fed und der EZB, die ziemlich gleich geblieben sind. Zu Beginn des Jahres 2015 sind die beiden Zentralbanken jedoch Zwängen unterworfen, die entgegengesetzt sind : die Fed muss einen allmählichen Prozess der Normalisierung ihrer Leitzinsen einleiten, die einem Niveau entsprächen, das mit der wirtschaftlichen Erholung, die nunmehr als robust eingeschätzt wird, besser zu vereinbaren wäre, und die EZB muss ihre Politik durch neue Maßnahmen verstärken, um der schwachen Wiederbelebung stimulierende Impulse zu geben, und um dem Risiko einer inflatonären Entwicklung vorzubeugen. Längerfristig jedoch sind die Zentralbanken mit denselben Herausforderungen konfrontiert.

Durante la crisis de 2008, las principales economías de los países desarrollados se desplomaron conjuntamente. Poco a poco levantan la cabeza en un orden disperso. Paradójicamente, la división macroeconómica creciente entre los Estados Unidos y la zona Euro no se refleja en las políticas monetarias de la Reserva federal estadounidense (FED) y del Banco Central Europeo (BCE), las cuales siguen siendo bastante similares. No obstante, a comienzos de este año 2015, los dos bancos centrales deben afrontar presiones de sentido contrario: la FED debe iniciar un proceso gradual de normalización de sus tipos directores hacia un nivel que sea más compatible con una recuperación económica considerada como robusta, y el BCE debe fortalecer su acción mediante nuevas medidas encaminadas a estimular una recuperación progresiva y evitar el riesgo de desarraigo de las expectativas de inflación. A pesar de ello, a más largo plazo, los bancos centrales deberán enfrentar los mismos problemas.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en